Archief 2016

1
Bier in Alkmaar: taplijst 20 juni 2016
2
Tekstschrijver Alkmaar
3
Bier in Alkmaar: taplijst 13 juni 2016
4
Bier in Alkmaar: taplijst 6 juni 2016
5
Van Muiden naar Weesp
6
Lange en korte ij in het Tessels
7
Bier in Alkmaar: taplijst 30 mei 2016
8
Bier in Alkmaar: taplijst 23 mei 2016
9
Rollend taalcontact: de letter R
10
Een eigen gids voor Texel

Bier in Alkmaar: taplijst 20 juni 2016

Bierliefhebbers kunnen ook deze week in Alkmaar hun vertrouwde rondje maken; bieren uit binnen- en buitenland vloeien uit de tapkranen van de drie beste biercafés. Vraag zeker ook naar de flessen, want daar zit ook altijd wat verrassends tussen. Op tap bijzondere fruitigheden: twee soorten Rodenbach en zelfs een perenbier bij de Deugniet. Bij de Kooltuin komt het fruit uit de hop.

De Boom

Tappils: Brand en Amstel.

  • De Koninck – 5%
  • Grimbergen blond – 6,5%
  • Grimbergen dubbel – 6,5%
  • Brand Imperator – 6,5%
  • Grolsch Weizen – 5,5%
  • Alkmaars Blondje – 7%
  • Liefmans – 3,8%
  • Rodenbach Caractère Rouge – 7%

De Kleine Deugniet

Verderlezen…

Tekstschrijver Alkmaar

Over Alkmaar valt meer te vertellen dan één tekstschrijver vertellen kan, maar gelukkig zijn we met velen. Op deze website plaats ik regelmatig blogs over mijn woonplaats, waarbij ik dan natuurlijk mijn eigen specialisaties als leidraad neem. Ik blog over Alkmaarse straatnamen, over Alkmaars bier, over rondleidingen door Alkmaar en over boeken die met Alkmaar te maken hebben. De echte Alkmaarse tekstschrijver verloochent zijn stad niet!

Alkmaar tekstschrijverSchrijven over Alkmaar

Als Alkmaarder vind ik het leuk om over Alkmaar te schrijven, ook als dat voor een opdrachtgever is. Zo schreef ik zelf rondleidingen uit die bezoekers via een app kunnen raadplegen. Ik schreef voor Alkmaarse brouwers. Ik heb menukaarten gecorrigeerd, ik heb Facebookpagina’s van tekst voorzien, en ik doe dat nog. Zo is Alkmaar een terugkerend onderwerp in mijn werk als tekstschrijver.

Dat is natuurlijk ook niet zo gek. Het internet maakt heel de wereld bereikbaar, maar heeft tegelijkertijd lokaal ondernemen weer kansrijker gemaakt. Alkmaarse ondernemers gebruiken het internet om hun Alkmaarse publiek te bereiken. Het is dan natuurlijk alleen maar leuk als de tekstjes die daarvoor nodig zijn door een Alkmaarse tekstschrijver worden geschreven.

Alkmaar in Nederlands en Duits

De Alkmaarders zelf bereik je natuurlijk met teksten in het Nederlands, maar voor veel bezoekers van de Kaasstad is Duits de eerste taal. Je komt in Alkmaar eigenlijk niet om Duits heen, in de zomer is dat hier meer een wereldtaal dan Engels. Voor cafés en restaurant kan het dan ook interessant zijn om hun drankenkaart of hun menukaart in het Duits te laten vertalen. Ook lokale websites kunnen met een Duitse vertaling meer publiek bereiken.

Als Alkmaars tekstschrijver is voor mij het Duits ook een tweede taal. Ik kan u helpen bij het vertalen van Nederlands naar Duits en natuurlijk ook voor het omgekeerde, van Duits naar Nederlands. Als u bijvoorbeeld het mailcontact van uw B&B wilt uitbesteden, dan is dat mogelijk. Ook voor rondleidingen in het Duits kunt u mij benaderen. Verderlezen…

Bier in Alkmaar: taplijst 13 juni 2016

Bier AlkmaarBier in Alkmaar is er altijd en alle dagen. De cafés in dit lijstje zijn dan ook iedere dag van de week open. Kom langs, en proef! In één geval is dat wat letterlijk, want van ’t Kooltuintje wist ik bij het ter perse gaan van dit schrijven van één tappunt nog niet wat er op zat. Ondervinding zal u dat leren.

De Boom

Tappils: Brand en Amstel.

  • De Koninck – 5%
  • Grimbergen blond – 6,5%
  • Grimbergen dubbel – 6,5%
  • Brand Imperator – 6,5%
  • Grolsch Weizen – 5,5%
  • Alkmaars Blondje – 7%
  • Cornet – 8,5%
  • Rodenbach Caractère Rouge – 7%

De Kleine Deugniet

Verderlezen…

Bier in Alkmaar: taplijst 6 juni 2016

Het begint te zomeren in bierstad Alkmaar. Kuitbier en kriek doen hun intrede, de IPA’s blijven, voor wie andere stijlen proeven wil zijn er ook nog steeds voldoende opties. ’n Rondje langs de drie beste biercafés van Alkmaar verveelt niet. Dit is de taplijst van deze week.

De Boom

Tappils: Brand en Amstel.

  • De Koninck – 5%
  • Grimbergen blond – 6,5%
  • Grimbergen dubbel – 6,5%
  • Brand Imperator – 6,5%
  • Grolsch Weizen – 5,5%
  • Jopen Lentebier – 7%
  • Stone IPA – 7,2%
  • Rodenbach Caractère Rouge – 7%

De Kleine Deugniet

Verderlezen…

Van Muiden naar Weesp

Gisteren was een goede dag voor een wandeling. Met de bus hebben mijn vriendin en ik ons naar Muiden laten brengen en van Muiden wandelden we langs de vriendelijke Vecht naar Weesp. Muiden trekt veel bekijks met z’n fraaie middeleeuwse slot, maar als stadsgezicht is Weesp eigenlijk aardiger. De foto’s hieronder zijn meteen maar het afscheid van mijn cameraatje, denk ik, er moet maar ‘ns ’n opvolger komen na al die jaren.

1.

Muiden ligt aan zee, dat wil zeggen, het plaatsje ligt aan de voormalige Zuiderzee. Hier mondde de Vecht uit in het brakke water, zoals de Amstel iets verderop in het IJ uitmondde. Amsterdam en Muiden hebben een vergelijkbare onstaansgeschiedenis, maar omdat Muiden op de grens van de Utrechtse en Hollandse macht ontstond, kon het nooit veel worden. Militair was het wel van belang, de monding van de Vecht werd eerst met het Muiderslot en later met forten verdedigd.

2.

3.

De rivierdijkjes werden de straten van Muiden, met aan één kant, net als bij de Amsterdamse Warmoesstraat, huizen met hun achterkant naar de rivier toe, en aan de andere kant een kade. Verderlezen…

Lange en korte ij in het Tessels

Het dialect van Texel is ook het dialect van mijn familie. Als taal van herinnering gaat het me aan het hart, ook al weet ik best dat dit dialect verloren gaat. Het wordt maar minder en minder gesproken, zoals ook andere Waddentalen vergeten raken. Maar voor de herinnering maakt dat niet uit en ook voor de wetenschap niet, want het dialect is best aardig gedocumenteerd en op basis van die onderzoeken kan ik nog wel wat publiceren over dit Tessels.

Tesselse bronnen

tesselsDat nu is mijn ambitie: wetenschappelijke publicaties maken over dit verdwijnende dialect, zodat de gegevens die we hebben in een helder overzicht samen zullen komen. Ik wil alle klanken in klankwetten kunnen vangen, alle verbuigingen wil ik grijpen in grammatica, ik wil dat het Tessels beschreven raakt als een echte taal. Want een echte taal is het natuurlijk, ook een dialect is een systeem waarin alles samenhangt. Verderlezen…

Bier in Alkmaar: taplijst 30 mei 2016

Ook deze week moeten bierliefhebbers eigenlijk ’n rondje Alkmaar doen. Dan genieten ze van mooie grachten, oude huizen en knap bier. Op deze pagina de taplijsten van onze beste biercafés…

De Boom

Tappils: Brand en Amstel.

  • De Koninck – 5%
  • Grimbergen blond – 6,5%
  • Grimbergen dubbel – 6,5%
  • Brand Imperator – 6,5%
  • Grolsch Weizen – 5,5%
  • Jopen Disco Bitch – 6%
  • Stone Arrogant Bastard – 7,2%
  • Chimay Blauw – 9%

De Kleine Deugniet

Verderlezen…

Bier in Alkmaar: taplijst 23 mei 2016

Nieuw op dit blog: de actuele taplijst van Alkmaar, met wat er nu op tap is in de drie beste biercafés van onze stad. Nu, dat is vandaag 23 mei, en uiteraard is nu morgen weer wat anders; 100% accuraat kan deze lijst nooit zijn. Maar dat hoeft ook niet. Hier heb je tenminste een globaal beeld en dat is handig. eventuele wijzigingen en aanvullingen zijn welkom als reactie.

Voor ik beschuldigd wordt van enige voorkeur: de cafévolgorde is alfabetisch.

bier alkmaarGeniet van bier in Alkmaar!

De Boom

Tappils: Brand en Amstel.

  • De Koninck – 5%
  • Grimbergen blond – 6,5%
  • Grimbergen dubbel – 6,5%
  • Brand Imperator – 6,5%
  • Grolsch Weizen – 5,5%
  • Jopen Disco Bitch – 6%
  • Dampegheest Alkmaars Blondje – 7,5%
  • Van Moll Fruity Loops – 6%

De Kleine Deugniet

Verderlezen…

Rollend taalcontact: de letter R

De r is nog maar net uit de maand, of hij is alweer in het nieuws: bij de NOS ’n heel artikel, met geluid, en dat ter ere van een r-congres dat de komende dagen in Frisia gehouden wordt. Mooi natuurlijk, aandacht voor taal, maar niet helemaal verrassend, want de r mag zich al langer in bijzondere belangstelling verheugen en dat komt natuurlijk vooral door de vele manieren waarop die r in het Nederlands uitgesproken wordt.

Van Franse r tot Gooise r

r-uitspraakDe oorspronkelijke Nederlandse r is de rollende tongpunt-r. Het is de r die we wel kennen van het Spaans, van de Slavische talen, van de Schotten en als het goed is toch ook van onszelf of van onze naaste familie, want dit is nog altijd een heel alledaagse r in heel het Nederlandse taalgebied. In sommige streken concurreert deze r met de huig-r, die achter in de keel wordt gemaakt en die wel “Franse r” heet. Op televisie en onder mensen die hopen nog eens op tv te komen concurreert die r vooral met de Gooise r, de r waarvan voorspeld wordt dat die ooit de gewoonste r van Nederland gaat worden, maar dat ondertussen nog altijd niet is.

Aardig aan de namen van die r’en is dat ze topografisch zijn. Gooise r verwijst naar mediahoofdstad Hilversum, Franse r verwijst naar Frankrijk. Een minder gewone variant, de a-achtige r na een klinker (“bie-a”) wordt wel Duitse r genoemd, vooral als Achterhoekers hem maken. Kennelijk wordt daar de herkomst van die r’en gezocht. Dat doet vermoeden dat al die r’ en op de één of andere manier het resultaat van taalcontact zijn.

De r als taalcontact

Bij de NOS leren we dat we in het Nederlands alle r’en wel hebben, behalve die van een “briesend paard”, die in de Amazone voor schijnt te komen. Zelf mis ik ook nog de Tsjechische ř, die van Dvořák, een “natte r” die gemengd lijkt met de j- van journaal. In elk geval hebben we wel de Franse, Duitse en “Amerikaanse” r in ons Nederlands zitten en dat klopt met het vermoeden, dat die r’en het gevolg zijn van taalcontact. Verderlezen…

Een eigen gids voor Texel

TexelOver Texel kan ik wel blíjven schrijven. Het eiland van mijn familie gaat me blijkbaar zo aan het hart dat op de ene zin bijna automatisch een andere volgt, hele hoofdstukken kan ik zo bij elkaar tikken en als ik, immers tekstschrijver van beroep, daar nou vaak de opdracht toe zou krijgen zou ik dat ook doen. Maar goed, dat gebeurt me dus niet zo vaak, dat is toch een klein beetje jammer (al zijn genoeg andere onderwerpen óók best leuk).

Tips voor Texel

Maar onlangs dus overkwam het geluk me, mij werd gevraagd wat tips voor Texel op papier te zetten, ditmaal door mijn schoonfamilie, die helemaal niet van Texel komt, maar uit België. Ach, een lijstje met wat tips, een luchtig kaartje – zó was het gebeurd en met hen mee verheugde ik me op hun kennismaking met Texel, want Texel is toch mooi, zeker ook voor Belgen voor wie het eiland, dat stel ik mij zo voor, weer net iets exotischer is dan voor Nederlanders.

Maar tips voor Texel zijn nog geen gids. Toen ik die tips opschreef bedacht ik, dat ik mezelf toch méér plezier zou doen door een hele gids te schrijven. Een gids die dan in ieder geval door vrienden, kennissen en schoonfamilie kan worden gebruikt, maar ook door de lezers van dit blog. Een eigen gids voor iedereen. Verderlezen…

Wat hier staat, is van Marcel Plaatsman - van mij dus. Ik heb het geschreven, anders stond 't hier niet.